What's the matter? No matter - 仏教ブログ

個人的趣味で仏教を勉強するためのブログです。ブログ主は菩提寺を除いて特定の宗教団体と関わりを持っていません。

2018-01-01から1年間の記事一覧

『大乗本生心地観経』で説かれる三つの十種波羅蜜 (pāramitā)

Three type of ten-paramitas ("da cheng ben sheng xin di guan jing"): ・布施波羅蜜多 (*dāna-pāramitā) ・親近波羅蜜多 (*sevana-pāramitā) ・真実波羅蜜多 (*satya-pāramitā)

『中観荘厳論』63偈

(63) de phyir dngos po 'di dag ni// kun rdzob pa nyid mtshan nyid 'dzin// gal te 'di dag don 'dod na// de la bdag gis ci zhig bya// それゆえ、これらの物事(bhava)は、まさに「世俗のみ」という特徴(lakṣaṇa)を持つ。もし、〔誰かが〕これらを“…

「吉迦夜」還梵案

「吉迦夜」還梵案:Kīrtikāya (キールティカーヤ) プラークリット形: Kittikāya (キッティカーヤ) サンスクリット形: Kīrtikāya (キールティカーヤ) 吉: /kiɪt̚/ 迦: /kˠa/ 夜: /jiaH/

上行菩薩の梵名

一名上行。 viśiṣṭacāritraśca nāma bodhisattvo mahāsattvaḥ, 二名無邊行。 anantacāritraśca nāma bodhisattvo mahāsattvaḥ, 三名淨行。 viśuddhacāritraśca nāma bodhisattvo mahāsattvaḥ, 四名安立行。 supratiṣṭhitacāritraśca nāma bodhisattvo mahāsa…

十如是における本末究竟等

本末 roots and branches 究竟 ultimate 等 et cetera

無畏論 第27章30偈への注釈

dper na byang chub sems dpa' dga' byed bzhin no 例えば作愛菩薩(Bodhisattva Priyaṅkara)のごとし。

四つの人施設 (プッガラパンニャッティ)

4. Catukkapuggalapaññatti 132. Katamo ca puggalo asappuriso? Idhekacco puggalo pāṇātipātī hoti, adinnādāyī hoti, kāmesumicchācārī hoti, musāvādī hoti, surāmerayamajjapamādaṭṭhāyī hoti – ayaṃ vuccati puggalo ‘‘asappuriso’’. 4. 四組の補特伽…

般若心経マントラ - 他力釈

タディヤター(tad-yathā)、〔十方衆生を救うために、正覚に〕行(ゆ)いた方(=阿弥陀仏)よ(gate)、〔正覚に〕行(ゆ)いた方よ(gate)、彼岸〔である正覚〕に行(ゆ)いた方(pāragate)よ、彼岸〔である無正覚〕に全く行(ゆ)いた方(pārasaṃgate)よ、〔十…

クシャトリヤ経(増支部経典) - 女性について

10. Khattiyasuttaṃ …‘‘Itthī kho, brāhmaṇa, purisādhippāyā alaṅkārūpavicārā puttādhiṭṭhānā asapatībhinivesā issariyapariyosānā’’ti… 「バラモンよ、実に女性は、男性を求め、装飾品、化粧品のことを考え、子供を拠り所にし、敵婦なきことに執著し、権…

Heart Sutra - Maitrabhadra (Ci-xian)'s copy

Heart Sutra - Maitrabhadra (Ci-xian)'s copy prajñāpāramitā hṛdaya sūtra Āryāvalokiteśvaro bodhisattvo gambhīraṃ prajñāpāramitāyāṃ caryāṃ caramāno vyavalokayati sma pañcaskandhās tā[ṃ]ś ca svabhāvaśūnyaṃ pasyati sma iha Śāriputra rūpaṃ śūny…

Sukkha-vipassaka in the "Satyasiddhi" of Harivarman

T1646_.32.0339c15: 諸禪定則能得入。問曰。行者若無禪定。T1646_.32.0339c16: 云何能得身心空。及盡諸煩惱。答曰。是人T1646_.32.0339c17: 有定而不能證。更有如電三昧。因是三昧T1646_.32.0339c18: 得盡煩惱。如經中説。我見比丘欲取衣T1646_.32.0339c19: …

Udanavarga 27,40 : a suggestion of reading

duhkhaṃ yad ayaṃ na paśyati tad apaśyann ātmeti paśyati |duhkhaṃ tu yathā tathā prapaśyann ayaṃ ātmeti sadā nu paśyati? |27,40| gang tshe ’di yis sdug bsngal ma mthong ba || de yi tshe na bdag tu mthong bar ’gyur ||ji lta ji ltar sdug bsng…

Chinese Udanavarga (tr. by Zhu-fo-nian) : original sanskrit form for some words

出曜經 (No. 0212_ 竺佛念譯 ) in Vol. 04 T0212_.04.0612c07: 如佛世尊敷演言教有三有爲。有爲之相興T0212_.04.0612c08: 衰變易。問曰故當萬物恒有常者。死屍骸T0212_.04.0612c09: 骨不久存乎。百二十時謂之一日一夜。若當 佛世尊敷演言教有三有爲。 有爲之…